Features

Designed for how
India actually speaks.

Not another video call. A multilingual room where subtitles arrive in under two seconds — across eleven scripts, without forcing anyone into textbook Hindi or English.

Code-mixed speech

Hinglish isn't broken Hindi.

Vaani understands how India actually speaks — mixing English and native words mid-sentence, the way every interview and training room really sounds.

Global tools force speakers into a single language mode. Vaani transcribes the real you.

Latency

Subtitles before the moment passes.

Speech is transcribed and translated in a streaming pipeline tuned for conversational Indian audio — not lecture-hall dictation.

<2sp95 subtitle latency on pilot rooms

Languages

Eleven scripts. One room.

From Devanagari to Gurmukhi, each participant picks their subtitle language before they enter. Everyone reads along in theirs.

Hindi, Tamil, Telugu, Bengali, Marathi, Gujarati, Kannada, Malayalam, Odia, Punjabi, and English.

Dynamic routing

Only translate what matters.

If three people speak Hindi, Tamil, and English — Vaani routes translations only between languages actually present in the room.

No wasted compute. No delay from translating into languages nobody needs.

Built for the rooms that matter

Recruitment

Interview in Hindi. Evaluate in English. No one loses on vocabulary.

Corporate training

One trainer, twelve states, twelve subtitle languages.

Skilling programs

Skill India sessions where every participant reads along in their mother tongue.

See it in your next meeting.

Unlimited meetings on every plan. Live translation on Professional and above.